Наглая морда - Страница 14


К оглавлению

14

— Что здесь происходит? — Вдруг из‑за его спины раздался голос Ализэль, холодный и властный. Виктор аж сам вздрогнул, сразу поняв, что слова о верховной жрице какого‑то там Бога были не шуткой.

Ножи, которыми ребята поигрывали вот буквально пару секунд назад, исчезли. Нет. Испарились. А сами они как‑то сникли и съежились.

— Милая, мы тут с мальчиками немного упражняемся.

— В самом деле? — Со скепсисом в голосе переспросила она, чуть поддав ногой осколок блюда.

'А ее тут боятся. Явно знают кто она такая. Или, может быть, все так на солнечных эльфов реагируют?'

— Конечно. Не переживай.

— Ну как знаешь, — бросила она, пожав плечами, и направилась в комнату.

Однако больше ножи никто не доставал.

— Ну что, все еще хотите посидеть на моем месте?

— Нет, — осторожно отметил тот мужчина, что был справа. Самый старший в их группе и опытный.

— Ну как знаете, — хмыкнул Виктор. — Мастер Бэрдис! Повтори!

После чего подошел к своему столу и легко вернул ему нормальное положение. Делая это демонстративно и не напрягаясь.

Дальнейший обед прошел куда спокойнее. Посетители не лезли к нему и вели себя довольно пристойно. А кушанье, поданное этим странным коротышкой с эльфийскими ушками, оказалось еще вкуснее, чем раньше. Разве что служанки, прибежавшие убирать — накрывать, бросали на него многообещающие взгляды, да демонстративно покачивали бедрами. Впрочем, возбуждало это мало. Виктор прекрасно понимал, что у них под юбками если не вся таблица Менделеева, то не меньше половины. С гигиеной в этом мире была беда….

Когда старший сержант уже доел, и собрался было уходить к себе, дверь в таверну вновь открылась, и на пороге появился новый гость. Окинув взором зал, он взглянул на Орлова, вежливо улыбнулся, и направился к нему.

— Вы позволите? — Кивнул мужчина на лавку, напротив.

— Пожалуйста, — ответил Виктор, внимательно рассматривая собеседника. Прощупывание продолжалось.

Умный взгляд нового собеседника располагал к себе. Выражение уже не молодого лица не выдавало никаких эмоций, кроме формальной вежливости и обходительности. То есть, являлось рабочей маской. Одежда тоже была довольно интересна: добротно скроена и сшита, просто стежок к стежку. Да и ткань по местным меркам неплохая. Однако внимания к себе не привлекает осторожностью фасона и цветов.

'Неужели местный начальник пожаловал?'

— Вы уж извините моих ребят… — развел он руками.

— Понимаю, у всех своя работа, — понимающе кивнул Орлов.

— Что мы должны вам за беспокойство?

— Ну что вы, как можно? Никакого беспокойства, — вполне искренне улыбнулся Виктор. — Напротив, я был даже рад немного размяться. Надеюсь, я не сильно задел ребят?

— Они уже в порядке.

— Вот и замечательно, — кивнул Орлов, вставая. — Или у вас есть еще какие‑то вопросы ко мне?

После чего выслушал заверения в дружбе и вернулся в комнату.

— Что на тебя нашло? — С порога поинтересовалась Ализэль. — Такой спокойный, а чуть я за порог, сразу драку затеял.

— Как сходила? — Не собираясь оправдываться, поинтересовался Виктор.

— Вечером мастер Грэгор придет вместе со своими помощниками. Все пошить обещают за семь дней. На примерку, тоже будут сюда носить.

— А мы так и станем здесь сидеть?

— Да. Потому что ты привлекаешь слишком много внимания. Твое появление везде обсуждают. Так что не сомневайся — на тебе рассмотрят каждую нитку.

— Хорошо, — после небольшой паузы ответил Виктор. — Но мне скучно будет сидеть и ничего не делать. — Попытался он торговаться.

— Я буду рядом, и ты сможешь расспрашивать меня обо всем, что тебе интересно.

— Монополия на информацию? — Усмехнулся Орлов, произнеся эти слова по — русски. — Допустим, — перешел он вновь на язык солнечных эльфов. — Ты владеешь мечом?

— Не так, чтобы хорошо, — пожала плечами Ализэль. — Верховным жрицам Аматерона это не очень нужно.

— Понимаю, — охотно согласился он. — Но я не владею мечом совершенно. Ножом — еще туда — сюда. Но сама понимаешь, это не дело.

— Понимаю. Я поговорю с мастером Бэрдисом. У него просторный задний двор, которым он редко пользуется. Тихое местечко. Высокие заборы. Да и к ним непросто подобраться.

— Кстати, а кто он? Он ведь не человек.

— Верно. Хоббит. Это такой народ… — начала эльфийка свое повествование, затянувшееся минут на двадцать. Выходило, конечно, не то, что Виктор в свое время читал, но очень в духе. Точнее так. История их происхождения и местообитание никак не пересекались с ортодоксальной версией одного известного британского ученого. От слова совсем. А вот свойства и качества характера — очень даже. За исключением, пожалуй, той детали, что проходимцев и путешественников среди них было всегда изрядно. Как и воров.

Глава 5

Наконец закончилось это вынужденное заключение в таверне.

Виктор прохаживался по комнате в своем новом 'обмундировании', привыкая к ощущениям, которые, кстати, были неважные. По сравнению со старой экипировкой он чувствовал себя зажатым. Однако Ализэль была вполне довольна проделанной работой. Еще бы — одела мужчину так, как хотелось ей, причем, ссылаясь исключительно на местные традиции. Дескать, так ходят самые, самые. А тому и возразить нечего, сам‑то об этом мире почти ничего не знает. Хорошо хоть тут еще лосины не в моде или там плюмажи в форме куриной жопки.

Но это он так, ворчал. На самом же деле, прекрасно понимал, что его спутница сделала если не невозможное, то что‑то близкое к этому. Очень уж разительно отличался его костюм от одежды аборигенов. Не в том смысле, что из другой эпохи или мира. Нет, как раз все вполне типичное. Просто качество ткани, раскройки и пошива впечатляло на фоне остальных. Принц не принц, но явно стильный малый. И состоятельный.

14